Centralization or Decentralization?
A
brief review of the two approaches to advertising
and marketing communications localization
By
Gordon Husbands,
Wordbank’s VP Sales & Marketing Worldwide
33 CHARLOTTE STREET, LONDON W1T 1RR, U.K.
TEL: +44 (0) 20 7903 8800, FAX: +44 (0) 20 7903 8888,
gordon_husbands@wordbank.com
www.wordbank.com
and
Rebecca Hampton,
Head of Key Accounts at Wordbank,
Rebecca_Hampton@wordbank.com
www.wordbank.com
Become a Member of
TranslationDirectory.com at Just 4 EUR/Month
(Paid Yearly)
Advertisements:
It
is easy in 2005 to labor under the misconception that
globalization was only invented in the 1990s. However,
the concept of globalization was being hotly debated
in the 1960s when the big question was "Can you standardize
multi-national marketing?" and Robert Buzzell argued
that "There
are significant opportunities for cost reduction via
standardization in a global marketing strategy".
There
was a conflicting view from the CEO of Philip Morris
who was of the opinion that international marketing
is purely the sum of all the individual country marketing
and that this situation would remain "until we achieve
'One World'".
Standardization versus Product Customization
One of the legendary examples used to show the success of standardization
is the Italian-led onslaught on the domestic appliance
market at the time. In 1955, only three per cent of
Italian households owned refrigerators and one in
a hundred owned washing machines. Within a decade,
Italian manufacturers were producing around 2.6 million
refrigerators and 1.5 million washing machines and
had captured a significant share of the wider European
market as well as a major share of their home market.
Across Europe there were many differences in perceived consumer
preferences relating to the size of kitchen and availability
of hot water. The specifications for the German market
were typically much higher all round. Not surprisingly,
therefore, the market-leading German brands were highly
priced and heavily advertised. However, the smaller,
lower-priced Italian models rapidly established a
12 per cent market share, indicating that a sizable
proportion of demanding German consumers were violating
all expectations and buying simple, low-priced Italian
machines.
In an attempt to counter this flood of Italian washing machines
spilling into the market, Hoover commissioned some
market research into the local product preferences
then prevailing in the market. It revealed some surprising
results.
The
Italian Whitewash
The
table below is a subset of the findings of Hoover's
1960s market research.
| Features |
UK |
Italy |
West Germany |
| Shell
Dimensions* |
34"
high and narrow |
Low
and narrow |
34"
high and wide |
| Drum
Material |
Enamel |
Enamel |
Stainless
Steel |
| Loading |
Top |
Front |
Front |
| Front
Porthole |
No
|
Yes |
Yes |
| Capacity |
5kgs |
4kgs |
6kgs |
| Spin
Speed |
700rpm |
400rpm |
850rpm |
| Water
Heating |
No^ |
Yes |
Yes^^ |
| Washing
Action |
Agitator |
Tumble |
Tumble |
| Styling
Features |
Inconspicuous |
Brightly
Colored |
Indestructible |
Notes:
Â
*Â 34" was being adopted as standard for work
surface height in Europe.
^
Most British homes had central heating systems.
^^Â
West Germans preferred to launder at much higher
temperatures.
The research showed that, although consumers said that they wanted
certain features, they acted otherwise if the price
and promotion were right. The Italians were able to
successfully penetrate all the rapidly growing European
markets by standardizing and reducing costs. Virtually
overnight, UK consumers abandoned their doomed love
affair with utilitarian, upright, top-loading, plodding
agitators and succumbed to the seductive charms of
the smooth, convenient and low priced Italian immigrant.
This example - and many others like it - strongly suggests that
the essence of globalization is as follows:
· Get it right
in your domestic market
· Exploit economies
of scale gained from increased volume to reduce
the unit cost of production
· Standardize
packaging -Â and even standardize advertising and
communication.
As long as the price is more competitive and the quality acceptable,
you can largely ignore calls to customize the product
to suit local market needs.
As a result, the early clarion call of globalization was, notwithstanding
cultural, legal and language differences, to make
standardization a core aim of any potential product
and marketing strategy, while maintaining product
quality and driving down costs.
Promotion
- the last opportunity to communicate?
But does this view hold up today? Clearly, part of the global success
of products such as the Sony Walkman and the iPod
has been derived from the centralization and standardization
of the Product and Price. But what about the other
important components of the marketing mix - Place
and Promotion?
Standardization and centralization are clearly evident when considering
today's channels to market - or Place. On one hand,
there is the rise of direct channels, fuelled by the
penetration of the Internet and the greater availability
of credit cards - think Dell, Expedia or iTunes.
On the other, there is the increasingly dominant position of the
retailer. It is increasingly difficult for brand owners
to acquire and defend shelf-space against many own-label
and other brands. Just consider the might of Wal-Mart,
Tesco and Carrefour on the global retail stage.
In both these instances, communication is clearly fundamental to
success, whether the aim is to reach out and drive
consumers to a website or to stand out and attract
consumers in a dense retail environment.
In a market so controlled by powerful and often dictatorial retailers,
the last and potentially critical selling opportunity
available to the product vendor is created by Promotion
- advertising, product information, in-store promotions,
and packaging.
This begs the question: "Is effective communication the global
vendor's last chance to really influence the target
customer?"
Let us examine the one element of the Promotion mix that consumers
see all the time: the box or the packaging. Whether
it is a laser printer, digital camera or smartphone,
the packaging alone must communicate at many levels
wherever the product is being sold in the world. In many countries it must carry a vast array of information from
contents to environmental compliance just to get onto
the shelf.
This leaves limited space in which to deliver the two main communication
components that influence the consumer's purchasing
decision - the marketing messages and technical information.
Most packaging displays persuasive marketing messages that clearly
communicate product benefits and create a positive
impact on the consumer. More important, though, is
factual or technical information, the lack of which
can have a very negative impact. For example, does
the product support Windows XP or, more critically
for those with a potentially fatal allergic reaction,
does it contain nuts?
Not only is central control of messaging and branding essential
but the articulation of the message and the brand
identity must also be effectively localized to ensure
clear understanding of the product benefits and local
differentiation in the target audience in each country.
This can reach critical importance where an aim of the marketing
strategy is to be perceived as a local (if not community)
vendor rather than a huge, aggressive, soulless multi-national.Â
For example, after the acquisition of a German Linux
supplier, Novell rapidly disenchanted many customers
with its corporate American approach. The consumer
response was so negative that Novell was forced to
carry out a remedial campaign communicating that its
Linux products were still made in and supported from
Germany, where they were originally developed before
acquisition.
The
trend towards the centralization of advertising and
marketing communications
There is sufficient evidence that a high degree of standardization
can benefit a global marketing strategy and that this
can only be achieved if it is supported by a global
marketing authority (although this does not necessarily
imply a hierarchical approach, rather a focus of accountability
and responsibility).
Marketing to an ever-increasing number of countries, each with different
languages, attitudes and legal restrictions is never
going to be easy and, by its very nature, seems to
defy standardization.
Different companies adopt different marketing models and may have
champions of both highly distributed and highly centralized
approaches within their organizations. However, the
desire to reduce time-to-market and drive down costs
appears to be encouraging the trend towards centralization.
A
rebranding campaign for Daewoo
A recent high visibility re-branding campaign for an automotive
client, Chevrolet, provides a good case study of the
benefits and challenges of the centralized approach.
The campaign that was executed included TV advertising, direct mail,
an interactive CD-ROM and a microsite into 11 European
languages. The challenges of managing this project
to the satisfaction of all of the countries were huge
and there is no doubt that a campaign of this technical
and logistical complexity could be a nightmare without
both a high degree of centralization and co-operation
between the corporate HQ, the countries and the client's
agencies.
These are some of the lessons that were brought home to us during
the localization of this campaign:
·
With multiple parties involved, clarity and consistency of
the message was always going to be important to
ensure a successful campaign. A high quality of
localization was achieved by involving us early
on, providing a clear and comprehensive brief, and
channelling all content through a single localization
agency. A single point of contact meant that any
errors or changes made to the source could quickly
be communicated across all languages; and key terminology
could be translated and approved once and incorporated
across all of the campaign content.
· The management
of the matrix of locale-specific data associated
with the content for each market could have been
a communications and logistics nightmare if the
agencies were all individually trying to ensure
that model types, contact addresses, URLs etc were
correct - especially as much of this information
was only confirmed at the last minute.
· Automation,
wherever possible, was key. Special import and export
tools were used to automate the database localization
and a similar approach was used for typesetting
the language versions of the various layouts. This
avoided the use of error-prone copy and paste techniques
for 17 different language versions and, ultimately,
saved a lot of time and money.
· With the
full support of Chevrolet, the countries were briefed
early and were in direct contact with us for approvals
and sign-off, with all communication copied to the
relevant agency to maintain full synchronization.
This ensured that linguistic style and terminology
preferences could be readily accommodated and the
countries could also approve the market-specific
data. The result was that the project was achieved
within some very tight deadlines and the countries
maintained their control without having the burden
of doing the actual content translation, agency
briefing and project management of all of the materials.
· The best
result was that not only were the tight deadlines
met as a result of the close co-operation of everyone
involved but Chevrolet also experienced a significant
uplift in sales across the region.
Is there a case for
decentralization?
Despite the trend towards centralization, many companies still adopt
a decentralized approach to their marketing communication.
This model often stems from how the corporate structure
has evolved historically and is indicative of the
relative power of the country sales and marketing
organizations. In either case, corporate decision-making
is ceded to the country offices who then choose exactly
how, when and where they will promote themselves in
their domestic markets. This is the model as described
by Philip Morris' CEO in the 1960s.
The typical benefits of this approach are as follows:
- Content and the campaign can be readily tailored or tuned
to match local culture and needs
- Each country
is best placed to understand local legal issues
and how best to ship products locally
- Purely as a function of location, the countries should also
be best placed to identify and quickly respond to
local competition
- As everything
is theoretically within their direct control, the
countries should want to commit more time and effort
to support their own campaigns to make them successful
- We must assume
that they are also in a good position to source
and select local suppliers for copywriting, design
and print.
There are, however, a number of downsides that include:
- The country
organizations/subsidiaries may put their own interpretation
on the brand and product positioning - which may
or may not conflict with the corporate view
- Potentially, the opportunities for duplicating and reinventing
the wheel in different countries will result in
much higher agency costs
- While it is relatively easy to co-ordinate or synchronise
a few countries, it is a huge task to control, synchronise
and motivate a large number of countries to fulfil
their role in a campaign or product launch. Just
look at the vastly varied - and unexpected - attitudes
of 20 EC countries to the much-publicised European
Constitution!
- It is much harder to deploy CMS or CRM systems which rely
on standardization, centralized systems and everyone
doing things in the same way.
It is also worth remembering that any international
campaign is only as good as its weakest locale. While
it may be possible to negotiate lower individual country
costs by using local suppliers, there will still be
central costs to be borne for managing the overall
project direction and co-ordination if the campaign
is to meet its objectives and timelines.
So
why centralize?
We have found that, where the client centralizes marketing activity,
it can:
- Enhance the customer's experience by ensuring message consistency
and accuracy across all languages in all communication
that they receive
- Provide strong
control of the brand identity and a consistent look
and feel throughout
- Focus the
countries on the most value-added area of tuning
messaging style rather than wasting valuable time
on copywriting or translation
- Enable fast,
predictable turnaround of multilingual projects.
Dedicated, committed resources are allocated rather
than negotiating for scarce resources in local offices
or managing suppliers in each market. In addition,
it is far easier to accommodate the inevitable last
minute changes
- Deliver cost
savings through the use of centralized linguistic
assets such as translation memories and the use
of technology tools to reduce typesetting, file
engineering and translation costs
- Creates the
opportunity to slim down the country resources.
This is rarely popular but in many countries the
cost of employing staff is very high due to local
tax and welfare payments. For example, social and
welfare costs can add up to 50% to salaries in Germany
and Greece, and seven or eight weeks annual vacation
are the norm.
Inevitably, there are some downsides to a centralized approach that
include:
- Countries
feel disengaged and de-motivated by the loss of
control and need to be consulted to ensure that
they still feel involved
- Corporate
campaigns can be a trade-off where concepts work
well in most countries but not all
-
Investment
in people and process is required to implement a
centralized approach
-
Concepts
and content must be developed for global and regional
execution not purely for a domestic market and then
forced to fit
- Someone
needs to pick up the baton and run with it to communicate
the vision, marshal resources and make it happen.
Like most things in life, neither approach suits everybody all of
the time and many companies use a combination of both approaches depending upon the
nature of the campaign, the objectives and timescale.
There will always be some need to execute local sales
promotions and events that cater for the specific
needs of the local market.
By analyzing some of our most recent projects across the spectrum
of industries, campaign type and country scope, we
have identified where centralization and standardization
can enhance and benefit marketing communications at
a regional or global level.
The
steps to centralization success
When you are at the planning stage of an international communications
campaign, it is worth adhering to the advice below:
·
Set clear
global marketing and communications objectives,
bearing in mind they will have to be digested by
non-native English speakers and potentially pass
through several filters on the way to those actually
executing individual activities. Be clear on your
country priorities
·
Ensure that
marketing messages are articulated specifically
for the global market knowing that they will have
to be localized - so avoid cultural references and
'street' language
·
Test campaign
concepts (both creative and key messaging) before
execution in the most important countries (as determined
by the marketing plan not by who shouts loudest).
Review alternatives with the countries for specific
feedback to ensure that campaigns can be effectively
used across all planned territories. It is also
a good idea to build this into your standard concept
development timeline. This tends to generate a better
sense of involvement and ownership by the countries,
as was very much in evidence with Chevrolet
·
Create guidelines
for branding and messaging to ensure that all originators,
internal or external, do not reinvent the wheel
or redefine market positioning. Internationalize
design layout templates and set technical standards
for both on- and offline media to ensure that different
languages can be accommodated while preserving the
look and feel of the campaign.
Guidelines for campaign execution
When you move into the executive phase of your international campaign,
you can avoid costly repetition and duplication by:
·
Planning
clear project timelines for each campaign component
in the to-market plan and being aware that communication
quality can degrade quickly in localization if stages
are skipped or timescales severely compressed. Creatively
written English copy needs to be creatively translated
by specialist in-country translators. It is simply
not possible to deliver 26 languages in two days.
·
Ensuring
that the countries are well briefed on what to expect
and when; that they buy-in to the concepts being
used; and understand the campaign objectives and
overall deadlines.
·
Using the
countries to assist by tuning the translation style
of sales messages, providing input on preferred
terminology and confirming product availability.
·
Creating
centralized linguistic assets such as language and
country-style guides, key terminology databases
and translations memories (TMs) to ensure better
consistency of message and reduce translation costs.
International campaigns can be complex but we have found that the
centralized approach does have a lot to offer in terms
of ensuring brand consistency, evoking the correct
response in the target audience and meeting tight
deadlines for high visibility projects.
Robert
D. Buzzell Harvard Business Review 1968
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|