We are working in translation and subtitling for 17 years, first with my own work, as a freelancer, later as an Lt company. Just to mention some of our work, we have translated into Portuguese over 30 hours of scriptless material for EPK of Lord of the Rings, we are the company in Portugal that has translated and subtitled more TV series for DVD as well as more Portuguese films into foreign languages. We work with most languages from the EU into Portuguese and the other way round also, but thus far most of our work is into Portuguese. We welcome translators/subtitlers from any language into Portuguese, especially German-Portuguese. More of our work and company can be consulted at www.cristbet.com. Personally, I am also engaged in training for subtitling. We would very much wish to bild a partnership with you, and especially to be able to contact Mary Carroll, whom I greatly admire.